棒球術語用法
1. 分數
棒球的「分數」不是score或number這種常用字。提到分數時,
一定要用run。例如:two-run homer,是兩分全壘打。
以前天洋基對老虎的比賽為例。洋基隊右外野手Abreu(阿布瑞尤)打出一支二壘安打,英文的表達法非常精簡:Abreu lines a two-run double.
line當動詞使用,指Abreu打出的是一支平直球。double指二壘安打。two-run指得到兩分。這句話的意思就是Abreu打出一支平飛二壘安打,並且讓兩位隊友回本壘得分。
雖然score 不能當成分數(名詞),但是在棒球英文中,score經常當成動詞「得分」使用。老虎隊捕手羅德里奎茲賽前被問到如何對付洋基的豪華打線時說,不能左閃右 閃,要嘛會被洋基「得到很多分」:score a lot of runs。同理score two runs,就是得兩分的意思
2.HBP觸身球
球比賽中出現的安打,會使打者前進一個壘包到4個壘包不等。分別稱為一壘安打、二壘安打、三壘安打,與全壘打。
英文的表示法相對為:single、double、triple與home run。但是一壘安打另一個常見的說法,稱為base hit,而全壘打也可以稱為homer。
base hit的「hit」當作名詞使用,即「安打」的意思,在棒球術語中用大寫的H表示。投手一場比賽中,被擊出幾支安打,動詞要用give up,洋基與老虎隊比賽當天,紐約時報報導,老虎隊投手Nate Robertson(羅伯森)過去兩次對洋基先發時,總共投了15.2局,被擊出20支安打,兩場都以敗投收場:Nate Robertson gave up 20 hits and lost twice.
hit當然也是動詞「打」或「擊」之意,在棒球英文中,「觸身球」稱為hit by pitch,簡稱HBP。
3. 三振
我們曾經提過投手被擊出安打,英文以give up表示。而「保送」的動詞,則可以用allow。
比如說,王建民在某場比賽中保送對手兩次,Wang
allowed two walks in the game.
棒球的術語雖然多,但是只要常閱讀就會熟悉這些名詞,學習英文的難處是在交談與寫作時,必須知道哪些動詞能適切地表達這些術語。
投手的另一項成績是三振數,三振的動詞就是
strike out,例如Wang struck out a career-high 9 batters。也就是王建民在這場比賽中三振9人,創下生涯紀錄。
三振的名詞則是strikouts。以上個月30號紐約大都會隊對國民隊的比賽為例。
On Saturday, the 40-year-old left-
hander tossed
six scoreless innings and allowed only three hits, with three strikeouts and
no walks, in the Mets' 13-0 win over the Nationals。例句中這位40歲的的左投手是Tom Glavine(葛拉文),他在當天的比賽中主投6局,沒有失分,被擊出3支安打,三振對方3次,
沒有保送。
4. 粉絲
棒球雖然不是美國產值最高的運動項目,但是在例行賽時,有熱門球隊出賽時,每場至少有3、4萬觀眾,季後賽更不用說了,一票難求。那麼,棒球賽的「觀眾」要怎麼說?
偶爾會有人用audience這個字,例如大都會與道奇隊的第2場比賽,是郭泓志首度在季後賽先發:Game 2 sees Hong-Chih Kuo make his first start in front of a national audience.
但是audience這個字實在太平淡,不足以形容棒球觀眾的投入程度。最常用的「觀眾」英文,就是fans;沒錯,就是經常被翻譯成「粉絲」的那個英文字。
也許有人會說,我又不是「球迷」,我只是觀眾。我只能說,坐在球場看球時,沒有人會區分誰是「觀眾」、誰是「球迷」,因為每個人都被稱為球迷。你可以說,我不是洋基球迷I am not a Yankee fan ,或我不是紅襪隊球迷I am not a Sox fan;但只要你坐在球場看球,就會被自動歸類為baseball fan啦,也沒有人會在意你是「觀眾」還是「粉絲」了。
棒球術語英文代碼
棒球術語代碼
術語/ 英文/ 中文解釋
A/assists/助 殺
AB/at bats/打 數
AL/American League /美國聯盟
1B/first baseman/一壘手 / 一壘安打
2B/second baseman/二壘手 / 二壘安打
3B /third baseman/三壘手 / 三壘安打
B/balls/壞球數
BA/batting average/打擊率
BB/bases on balls/四壞球
BF/batters faced/投球人次
BFS/batters faced per start/投手過勞指數
BK/Balks/投手犯規數
BS /blown saves /救援失敗
C/catcher/ 捕手
CF/center fielder/中外野手
CG/complete games/完投場次
CS/ caught stealing/盜壘失敗
DH/designated hitter/指定打擊
DL/disabled list/受傷名單
DP /double plays/雙殺
E/errors/失誤
ER/earned runs/投手責任失分
ERA/ earned run average/投手防禦率
FA/ free agents/自由球員
FB/fly balls hit against pitcher/投手被擊出飛球
FPCT/fielding percentage /守備率
G/games/出賽次數
GF/grounders to flies ratio/滾地球對飛球之比率
GB/games behind ; groundballs/球隊勝差 ; 投手被擊出滾地球
GDP/times grounded into double plays/擊出雙殺打的次數
GM/general manager/球隊總教練
GS/ games started /投手先發場次
GIDP/ Grounded Into Double Play 雙殺打
H/hits ; holds/安打 / 投手被安打 ; 中繼成功
HBP/hit by pitch/觸身球
HP/times hit by pitch/觸身球次數
HR /home runs/全壘打 ; 投手被全壘打
IBB/intentional bases on balls/故意四壞球
IF/infielder/ 內野手
IP/innings pitched/投球局數
IR/inherited runners//救援投手上場時已在壘上的跑者
INT/Interference/妨礙
IS/ inherited runners who scored/救援投手讓 IR 得分的數量
K /killed 三振 / 打擊手被三振
L/loses/敗投 / 敗場
LF/left fielder/左外野手
LOB/ left on bases /殘壘數
MLB/Major League Baseball/美國職棒大聯盟
MVP/ most valuable player/最有價值球員
NL/ National League/ 國家聯盟
OB/妨礙跑壘
OBP/on base percentage/上壘率 / 投手被上壘率
OF/ outfielder /外野手
PA/plate appearances/打席
PO/put outs/使出局數
PPO/pitcher pickoffs/投手牽制成功數
PSS/ probability of a successful steal/盜壘成功率
R/runs//得分 / 投手失分
RBI/runs batted in/ 打者打點 / 投手被打點
RF/right fielder/右外野手
ROY/Rookie Of the Year/年度新人王
RPA/ run production average/攻分率
SB/stolen bases/盜壘成功 / 投手被盜壘數
SF/sacrifice flies/高飛犧牲打數 / 投手被高飛犧牲打數
SH/sacrifice hits/犧牲觸擊 / 投手被犧牲觸擊數
SHO/shoutouts/投手完封場數
SLG/slugging percentage/長打率 / 投手被長打率
SO/strike outs/三振 / 打擊手被三振
SP/save points/救援點
SS/shortstop/游擊手
SV/saves/救援成功
SVOP/ save opportunities /救援成功率
TA/total average/ 攻擊率
TB/total bases/壘打數
TBF/total batters faced/投球人次
TC/ total chances/守備機會
W/wins ; walks/勝投 / 勝場 ; 保送 / 打擊手被保送
WP/wild pitches/暴投
WS /World Series/美國大聯盟冠軍賽(世界大賽)
MLB 名詞解釋
Umpire = 裁判
Head Coach = 總教練
Line Up = 先發陣容
Rosters = 球隊陣容
Head Coach = 總教練
Pitching Coach = 投手教練
Bating Coach = 打擊教練
Rotatino = 先發投手輪替序
SP/ Starting Pitcher = 先發投手
RP/ Relief Pitcher = 中繼投手
CP/ Closer (Closer Pitcher) = 救援投手
INF/ Infielder = 內野手
OF/ Outfielder = 外野手
Bench Player = 替補選手
Utility Player = 非先發選手
C/ Catcher = 捕手
1B/ First Baseman = 一壘手
2B/ Second Baseman = 二壘手
3B/ Third Baseman = 三壘手
SS/ Short Stop = 游擊手
LF/ Left Fielder = 左外野手
CF/ Center Fielder = 中外野手
RF/ Right Fielder = 右外野手
DH/ Designated Hitter = 指定打者
PH/ Pinch Hitter = 代打
PR/ Pinch Runner = 代跑
Switch Hitter = 左右開弓打者
Lefty (美俚語) = 左投手
Lead Off Man (美俚語) = 一棒打者
Slugger (美俚語) = 指長打力很強的打者
Clean Up Batter (美俚語) = 指具有高打點能力的打者
Batting Up = 站上打擊區
統計篇:
打擊及防守部分:
AB/ At Bat = 上場打擊次數
SO(打者統計)/K(投手統計)/ Strike Out = 三振
H/ Hit = 安打數
DB/ Double/ 2 Base Hit = 二壘安打
TB/ Tripple/ 3 Base Hit = 三壘安打
HR/ HomeRun = 全壘打
R/ Run = 得分
RBI/ Runner Batted In = 打點
G/ Game/ GP/ Game Played = 出賽場數
SH/ Sacrifice Hi = 犧牲打
SF/ Sacrifice Fly = 高飛犧牲打
FO/ Fly Out = 飛球
GO/ Ground Out = 滾地球
SB/ Steal Base = 盜壘
DPB/ Double Play Bat = 雙殺打
SLG/ Sluggling Percentage= 長打率
AVG/ Batting Average = 打擊率
OBP/ On Base Percentage = 上壘率
GWH/ Game Wining Hit = 勝利打點
E/ Error = 失誤
DP/ Double Play = 雙殺
TP/ Tripple Play = 三殺
CS/ Caught Stealing = 阻殺
A/ Assist = 助殺
FLD/ Fielding Percentage = 守備率
Hit a Cycle: 完全打擊
Back to Back Homerun = 連續兩棒擊出全壘打
Grand Slam = 滿壘全壘打
Solo Homerun/ Solo Shot (美俚語) = 陽春全壘打
3 Run Blast (美俚語) = 三分全壘打
Go Ahead Run = 超前分
Go Ahead Homerun = 超前分全壘打
Tied Run = 追平分
Scoring Pisition = 得點圈
Runner = 跑者
Ground Rule Double = 場外二壘打
Infield Hit = 內野安打
Line Drive = 平飛打
Infield Fly = 內野高飛球
Base Hit = 一壘安打
Off the Wall = 擊中全壘打強的球
Bunt = 觸擊短打
Squeeze Play = 以犧牲短打來使三壘跑者回本壘得分
Hit and Run = 打帶跑
Short Hop = 很近防守員的低彈跳球
Charge = 趨前防守
Diving Catch = 飛撲防守
Frozen Hit (美俚語) = 指非常強勁的穿越安打
Hit to Another Zip Code (美俚語) = 指場外全壘打
Fair = 界內
Foul = 界外
投手部分:
ERA/ Earned Run Average = 投手防禦率
IP/ Inning Pitched = 投球局數
CG/ Complete Game = 完投
SHO/ Shout Out = 完封
GS/ Game Started = 先發場數
DB/ Dead Ball/ HIP/ Hit by Pitch = 死球
BB/ Base Balled/ Walk/ = 四壞球
B/ Bulk = 投手犯規
R/ Run = 失分
ER/ Earned Run = 自責分
SV/ Save = 救援成功
H/ 被安打(如此項統計數字在投手)
W/ Win = 勝場
L/ Lose = 敗場
Wild Pitch = 暴投
Perfect Game = 完全比賽
Heater (美俚語) = 指快速直球
Off Speed (美俚語) = 指慢速球
Breaking Ball (美俚語) = 指變化球
Chin Music (美俚語) = 指非常近打者頸部以上的球
Pitch Out = 牽制出局
3 comments:
My family members every time say that I am killing my time here at web, except I know I
am getting know-how everyday by reading thes nice content.
Also visit my web blog ... Sim airplane Games
yeezy shoes
kevin durant shoes
longchamp
off white x nike
calvin klein
air max 2017
yeezy 700
supreme shirt
birkin bag
supreme hoodie
k9j79c4e26 m6y49i5e47 z8z72w7w19 u3g34h5v59 m8x29r6l71 f2p19t0e33
Post a Comment